令和はRかLのどちらなのかを母親が聞いてきた!
先日の4月1日に、新元号が「令和」に決まりましたね。僕は令和が発表されるときに、母親とテレビを一緒に見ていました。
すると、突然母親がこんなことを言い出しました。
母「令和を英語にするとどうやって書くの?」
僕「なんでそんなこと知りたいの?」
母「書類とかに昭和ならS、平成ならHとかって書くやん。だから、令和やったら英語で何て書けばええの?」
僕「ラ行やから、RかLと違うの?」
母「じゃあ、令和はRかLのどっちなん?」
僕「・・・」
僕は、それほど英語が得意ではないので、わかりませんでした。ということで、言われてみたら疑問に思ったので、調べてみました。
要点をまとめると、平成ならHのように、元号は普通ローマ字で書きます。だから、令和なら、「Reiwa」か「Leiwa」なのか、迷う人がいると思います。
でも、ローマ字にLはないので、令和は
Reiwa
と書くようです。ということで、これからは、R1とかR2とか書いていくことになると思います。早速、母親に教えようと思います!
↑よろしければ、応援クリックしてやってください。